Add parallel Print Page Options

Proud beasts[a] have not set foot on it,
and no lion has passed along it.
On the flinty rock man has set to work[b] with his hand;
he has overturned mountains at their bases.[c]
10 He has cut out channels[d] through the rocks;
his eyes have spotted[e] every precious thing.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 28:8 tn Heb “the sons of pride.” In Job 41:26 the expression refers to carnivorous wild beasts.
  2. Job 28:9 tn The Hebrew verb is simply “to stretch out; to send” (שָׁלח, shalakh). With יָדוֹ (yado, “his hand”) the idea is that of laying one’s hand on the rock, i.e., getting to work on the hardest of rocks.
  3. Job 28:9 tn The Hebrew מִשֹּׁרֶשׁ (mishoresh) means “from/at [their] root [or base].” In mining, people have gone below ground, under the mountains, and overturned rock and dirt. It is also interesting that here in a small way humans do what God does—overturn mountains (cf. 9:5).
  4. Job 28:10 tn Or “tunnels.” The word is יְאֹרִים (yeʾorim), the word for “rivers” and in the singular, the Nile River. Here it refers to tunnels or channels through the rocks.
  5. Job 28:10 tn Heb “his eye sees.”